...una biblioteca es un gabinete mágico en el cual hay muchos espíritus hechizados. Despiertan cuando los llamamos; mientras no abrimos un libro, ese libro, literalmente, es un volumen, es una cosa entre las cosas. - Emerson
SOL 71 Contents:
February 12, 2002
Subject: Patron survey
HI! I am interested in doing a patron survey
next year to find out what users of our Spanish language collection
would like to see in it - in all formats. If you have done
such a survey, could you send me copies, both the English AND the
Spanish versions? Thanks in advance!
One of the most notable recent additions to the Librarians' Index to the Internet is Rick Mendosa's Diabetes Directory, a truly magnificent storehouse of online resources about all facets of living with diabetes. The near-epidemic incidence of type II diabetes among Latinos and other people of color makes Mendosa's list of 93 non-English sites, many of them in Spanish, posted at http://www.mendosa.com/nonengl.htm, a great place to look for links of importance to your Spanish-speaking patrons. Diabetes is a condition that places a premium on knowledge and information, one in which enlightened self care makes the difference between a healthy life and one of pain and suffering. Below is the site's LII entry:
The National Library of Medicine's comprehensive MEDLINE
portal has sections devoted to Asian-Americans, African-Americans, and,
A currently posted article at the site outlines a study
from the Robert Wood Johnson foundation,
New Survey Shows Language Barriers Causing Many Spanish-speaking Latinos
to Skip Care. The MEDLINE site also presents a well-chosen list
of Spanish-language health information sources at
SOL 68 tipped you off about the INS's electronic help stations, set up cooperatively with the library in St. Paul, Minnesota. The infobooth idea has recently spread to an area with big, dynamic multilingual communities in California, and you can read about this new service at http://library.northernlight.com/FA20020204040007809.html?cb=0&dx=1006&sc=0#doc
Below, an excerpt from that story:
Legal Aid Society of Orange County Draws National Attention to 'I-CAN!' Self-Help Computer Kiosks
SANTA ANA, CA--From Sacramento to Washington, D.C., officials advocating greater access to legal services for low-income residents are keeping a close watch on Orange County, Calif. and its technology-based solution.
Free to the user, it is one of the nation's first computer kiosk and web-based legal service systems. I-CAN! provides software-based instructions for preparing small claims forms and restraining orders in domestic violence cases. Other modules include paternity petitions and answers, fee waiver, license denial review, wage assignment review and eviction defense. Many modules have been translated into Spanish and some into Vietnamese...
In November 2000, IFLA and the CUIB (UNAM's Center for Library Science Research) convened the first conference to examine library services to indigenous communities in Latin America, drawing scholars and practitioners from Brazil, Venezuela, Colombia, and elsewhere in the hemisphere, including the host country of Mexico.
The book contains 13 articles describing programs and research involving culturally appropriate information services, literacy, indigenous language publishing, and other topics. Win yourself a copy by being the first SOLista to email me the name of the most famous novelist and poetry slammer to come out of Wellpinit, Washington on the Spokane Indian reservation. Extra points if you can name his new movie, the one that made such a splash at Sundance this year.
Here's the data on the book: Encuentro latinoamericano sobre la atención bibliotecaria a las comunidades indígenas, edited by María del Rocío Graniel Parra. Mexico City: UNAM, 2001. ISBN: 968-36-9419-5.
NECCO churns out eight billion Sweethearts Conversation Hearts each year, and this season a whole lot of them are imprinted with more than 30 sayings in Spanish. For the first time, the company is selling its Spanish-language hearts ("the new language of love," according to the press release) nationwide in the U.S. "The latest census shows that the Hispanic population is growing in all sections of the country, so we decided to go nationwide with the Hispanic Sweethearts in 2002," said Lory Zimbalatti, Marketing Manager for NECCO.
Corazones Dulces is what they call 'em, and you can read about this national launch at http://www.necco.com/Corazones%20Dulces.htm
Flaco, that big killjoy, wants to alert his vegan friends that the cute little hearts contain gelatin, i.e. rendered bones, skin, and hooves of his personal pals the pigs and cows.
Other fun facts from the New England Confectionary Company:
--NECCO Wafer rolls contain 8 flavors and colors: lemon (yellow); orange (orange); lime (green); clove (purple); cinnamon (white); wintergreen (pink); licorice (black); and chocolate (brown).
--In very low humidity NECCO Wintergreen Wafers spark in the dark when broken.
Our table of the Dewey Decimal Classification System in Spanish, over on the PLUS site at http://skipper.gseis.ucla.edu/students/bjensen/html/plus/ddc/00.htm, breaks it down into the thousand sections. But for even finer detail, take a look at what the Chilean Association of Publishers, Distributors and Booksellers has mounted at http://www.camlibro.cl/isbn/tablamateria/tablamateria.htm There are gaps in both listings, so using the two together will serve you nicely.
Another useful feature of that Cámara Chilena del Libro site is its current ranking of the top half-dozen fiction and non-fiction bestsellers at http://www.camlibro.cl/ranking.htm
9. Ezra Jack Keats grants
FOR IMMEDIATE RELEASE
That cutting-edge webzine out of Eugene, Oregon, NewBreed Librarian, much loved for its fabulous design and its trenchant, genuinely informative take on contemporary librarianship, just marked its first birthday. NBL is going stronger than ever, despite publishing a feature by your friend Flaco in the anniversary issue.
As if Wednesday Night Reading weren't already in trouble, what with The West Wing pulling lots of discerning noses out of books and toward the small screen, now there's another compelling humpday distraction--this one, just like WW, starring a venerable Latino actor/activist.
Edward James Olmos plays Jess González in American Family. Jess is a barber in East Los Angeles, recently widowed, and the story revolves around him and the other Gonzalezes as they make their way through a demanding, complex, and sometimes magical interplay of cultures and languages. The series is directed by Gregory Nava, whose flicks include El Norte, Selena, and Mi Familia. American Family is the first broadcast television series written by, directed by, and starring Latinos--including regular cast members Esai Morales and Raquel Welch.
Olmos describes his character as "a cross between Zorba the Greek and Archie Bunker.". A choice exchange between him and a customer points this up comically when the two are railing against an educational model they don't trust:
"Bilingual education! Give me a break! This is America! ¡Tenemos que hablar inglés!"
"Es exactamente lo que digo yo."
(It's the same amazing reasoning used by Michael Bloomberg, new mayor of New York, who'd like to deprive 160,000 students of bilingual education. On February 3 he declared in a public statement, "This is an English-speaking country, like it or not." You can read about that if you want in one of those scary, dime-a-dozen opinion pieces in which columnists who know diddly about research and practice in pedagogy, language acquisition, and other boring fields indulge themselves in ill-informed attacks on bilingual education: http://www.nypost.com/postopinion/opedcolumnists/40744.htm)
Library Program to Cuba
INFO2002 information is posted in Spanish at http://www.congreso-info.cu/
and in English at
Anti-copyright © 2002 www.sol-plus.net. Not-for-profit use encouraged All other rights reserved.